九莲宝灯**游戏-九莲宝灯**游戏app下载官方版...

您的位置: 九莲宝灯**游戏-九莲宝灯**游戏app下载官方版... > 九莲宝灯**游戏-九莲宝灯**游戏app下载官方版... > 九莲宝灯**游戏-九莲宝灯**游戏app下载官方版...

法律翻译的原则是什么?

时间:2019-09-17 16:03:31  来源: 编辑:

  我们都知道法律是公正公开的,并且很严谨的,所以在法律翻译的时候必须要严谨,今天就让土耳其语翻译的小编来介绍一下法律翻译的原则。

  一、准确性(xing)是法(fa)律英语翻(fan)译的(de)根本

  其实不管(guan)是(shi)翻(fan)译(yi)(yi)(yi)什么(me)文体,忠于原(yuan)文,准(zhun)确(que)的(de)(de)(de)表(biao)达(da)原(yuan)文都是(shi)翻(fan)译(yi)(yi)(yi)的(de)(de)(de)基(ji)本。而对于法(fa)律英语(yu)的(de)(de)(de)翻(fan)译(yi)(yi)(yi)来说,准(zhun)确(que)性是(shi)最重要(yao)的(de)(de)(de)。因为(wei)法(fa)律是(shi)有国家机关(guan)制定或(huo)认可的(de)(de)(de)社(she)会规范,要(yao)使(shi)人们准(zhun)确(que)的(de)(de)(de)理解法(fa)律的(de)(de)(de)内容(rong),那么(me),在翻(fan)译(yi)(yi)(yi)的(de)(de)(de)过程中,就必须(xu)使(shi)法(fa)律条文的(de)(de)(de)表(biao)述准(zhun)确(que)无误、确(que)凿(zao)、严密。

  二、法律(lv)英语(yu)翻译的同一律(lv)原则

  在(zai)法(fa)律(lv)翻译的(de)过(guo)程(cheng)中,为了维护同(tong)一(yi)(yi)概(gai)念、内涵或事物在(zai)法(fa)律(lv)上(shang)始终同(tong)一(yi)(yi),避(bi)免(mian)一(yi)(yi)起(qi)歧(qi)义(yi),词语(yu)(yu)一(yi)(yi)经选(xuan)定后(hou)就必须(xu)前后(hou)统一(yi)(yi)。在(zai)认准(zhun)用准(zhun)了某(mou)一(yi)(yi)个(ge)词语(yu)(yu)之后(hou),千万不要怕重复(fu)使用。如果(guo)在(zai)法(fa)律(lv)英语(yu)(yu)翻译中缺乏一(yi)(yi)致性(xing)和同(tong)一(yi)(yi)性(xing)无疑会使法(fa)律(lv)概(gai)念混淆,使读者不必要地去(qu)揣测不同(tong)词语(yu)(yu)的(de)差别(bie),从而影响法(fa)律(lv)的(de)精度。

  三、法律英语翻译的精(jing)炼(lian)性原(yuan)则

  翻(fan)译(yi)法(fa)(fa)律文件还应(ying)遵(zun)循精(jing)练的(de)原则,即(ji)用(yong)少量的(de)词(ci)语传达大量的(de)信息(xi),简单、扼要(yao)的(de)语言是立(li)法(fa)(fa)最好的(de)语言,这是立(li)法(fa)(fa)者(zhe)应(ying)遵(zun)循的(de)一(yi)条原则。翻(fan)译(yi)法(fa)(fa)律文件也应(ying)如此,应(ying)尽量做到舍繁求简,避免逐词(ci)翻(fan)译(yi)、行文拖沓。

  四、法律(lv)英语(yu)翻译的词语(yu)庄严(yan)性原则

  法律(lv)是掌握(wo)国家(jia)政权(quan)的(de)阶级、集团(tuan)的(de)意志体现,它有鲜明的(de)政策(ce)性、权(quan)威性。为了(le)维护(hu)法律(lv)的(de)严肃性,法律(lv)、法规遣词(ci)造句力求准(zhun)确,用词(ci)正(zheng)式,语意严谨(jin)。不象文(wen)学作品那样,有华丽(li)的(de)词(ci)藻(zao)和(he)丰富的(de)修饰语,也不可(ke)能(neng)使用比喻(yu),夸张和(he)委婉语气。

  五、法(fa)律英语翻译(yi)的语言规范化原则(ze)

  所谓语(yu)(yu)(yu)言(yan)规范(fan)化原(yuan)则主(zhu)要是(shi)指(zhi)在(zai)法(fa)律翻(fan)译中(zhong)(zhong)(zhong)使用官方(fang)认可(ke)的(de)规范(fan)化语(yu)(yu)(yu)言(yan)或书(shu)面(mian)语(yu)(yu)(yu),以及避免使用方(fang)言(yan)和俚语(yu)(yu)(yu)。虽(sui)然在(zai)法(fa)律文(wen)书(shu)的(de)起草和翻(fan)译中(zhong)(zhong)(zhong)有(you)许(xu)许(xu)多多的(de)清规戒律(如慎用被动语(yu)(yu)(yu)态、外来词(ci)、缩(suo)略词(ci)等等),但(dan)有(you)一点必须强调,那就是(shi)必须采用官方(fang)用语(yu)(yu)(yu)(词(ci)),尤其(qi)是(shi)现行法(fa)律中(zhong)(zhong)(zhong)已有(you)界(jie)定的(de)词(ci)语(yu)(yu)(yu)。

  以上就是土耳其语翻译的小编给我们介绍的法律翻译的原则,希望大家在翻译的时候一定要多加注意。


00905350477678 版权所有 九莲宝灯**游戏-九莲宝灯**游戏app下载官方版...土耳其语翻译
客服电话

咨询电话

009005350477678

客服微信

374745715

截止

合作客户数

1314

客户满意率

99.9%

var _hmt = _hmt || []; (function() { var hm = document.createElement("script"); hm.src = "https://hm.baidu.com/hm.js?78ebdacae9da971faf025645ab77d367"; var s = document.getElementsByTagName("script")[0]; s.parentNode.insertBefore(hm, s); })();