九莲宝灯**游戏-九莲宝灯**游戏app下载官方版...

您的位置: 九莲宝灯**游戏-九莲宝灯**游戏app下载官方版... > 九莲宝灯**游戏-九莲宝灯**游戏app下载官方版... > 九莲宝灯**游戏-九莲宝灯**游戏app下载官方版...

专利翻译注意事项

时间:2020-06-30 16:17:21  来源: 编辑:

  翻译涉及的领域多方多面,都需要严谨专业,下面土耳其语翻译公司就来说说专利翻译注意事项。

  1、尽量多掌(zhang)握本专业的专业词(ci)汇;文章(zhang)的中心词(ci)在第(di)一次出(chu)现(xian)时要标记出(chu)来(lai),以后都固定使用(yong)这个表达。

  2、摘要(yao)最好(hao)能看懂,因(yin)为它是整个(ge)专利(li)的缩影(ying),明白它就差不多知道这个(ge)专利(li)到(dao)底说(shuo)了(le)个(ge)啥玩意,想解决个(ge)什么(me)问题,而且最好(hao)搞懂摘要(yao)中(zhong)的生词,因(yin)为下文会经常出(chu)现。

  3、权利(li)要(yao)求对一个专利(li)而(er)言(yan)是(shi)最重(zhong)要(yao)的,维护专利(li)靠(kao)得(de)就是(shi)权利(li)要(yao)求,所以最好翻译(yi)地道专业,当然用大白话说(shuo)人家也能明白,但就显得(de)业余。

  4、翻译时(shi)尽量(liang)忠于原文,例如长句的几个方面(mian),依照顺序(xu)稍(shao)微修饰一下译过来(lai),不要从句套从句,这样一来(lai)可以(yi)(yi)不在句子组织上耽误时(shi)间,二来(lai)也可以(yi)(yi)达意(yi)。

  5、如果(guo)给附图,不要忽(hu)略它可以帮你很好地理解专(zhuan)利,有些东西(xi)话说不明(ming)白(bai)(bai)但画能(neng)说明(ming)白(bai)(bai),如果(guo)能(neng)从原理上把(ba)握准(zhun),那翻译就更更为准(zhun)确(que)!


00905350477678 版权所有 九莲宝灯**游戏-九莲宝灯**游戏app下载官方版...土耳其语翻译
客服电话

咨询电话

009005350477678

客服微信

374745715

截止

合作客户数

1314

客户满意率

99.9%

var _hmt = _hmt || []; (function() { var hm = document.createElement("script"); hm.src = "https://hm.baidu.com/hm.js?78ebdacae9da971faf025645ab77d367"; var s = document.getElementsByTagName("script")[0]; s.parentNode.insertBefore(hm, s); })();